ИРИНА ТОРЛОПОВА

Языковой вопрос

Класс
Класс Супер Ха-ха Ух ты Кранты Ужас
1

Нет причин не доверять аж целому министру культуры, но я, наверное, вращаюсь в тех самых 20% населения страны, и абсолютное большинство моего круга общения – тоже.

 «Более 80% казахстанцев владеют государственным языком, сообщил министр культуры и спорта Арыстанбек Мухамедиулы», – написано на сайте Sputniknews.kz.

Безусловно, знать государственный язык – просто необходимо. Другое дело, что выучить его не так-то просто. А грядущий переход на латиницу – по моему мнению и опыту изучения языков – только усугубит проблему для тех, кто его и хотел бы изучить, да запутается хотя бы в грамматике и орфографии.

Муж как-то подсчитал: я могу понять, что мне говорят на пяти языках: русском, турецком, азербайджанском, немного на английском и так же немного на казахском. Я их учила, когда-то даже знала на разговорном уровне. Но вот турецкий без практики постоянного общения выветривается. Если я попадаю в туркоязычную среду – за несколько дней вспоминаю подзабытое. То есть языковая практика обычно – самый главный стимул для глубокого изучения языка. Но пока не будешь владеть им достаточно, останешься глухим и немым и не умеющим читать. Для начала обучения нужен искренний интерес к языку.

Но самый простой (самый жестокий и самый неэффективный) путь для насильного изучения языка – сделать так, чтобы все окружение говорило только на том языке, который необходимо знать. «Удалив» лишний. Волей неволей – выбора не будет, придется изучать. Некоторые эксперты как раз и настаивают на таком подходе в Казахстане. Правильный ли это путь? Конечно же, нет.

Мой шестилетний сын некоторые фразы на английском выдает на раз, старший тоже говорит на нем уже лучше меня – причиной этого является не обязаловка в школе и даже не занятия с репетитором. Причиной – то, что они огромный пласт интересной им информации получают на ютубе, в англоязычных играх, им хочется знать, о чем там говорят, они понемногу осваиваются и понимают уже лучше меня разговорный английский, по-крайней мере наивно, но переводят мне ключевые фразы. И школа, и репетиторы помогают им изучить язык быстрее, лучше, но не они определяют интерес к изучению английского.

Вот так бы и с казахским! Чтобы поднять статус языка необходимы не запреты, не угрозы, не ограничение использование других языков. Нет! Если сделать принудительным обучение на казахском в русскоязычной школе – и дети совершенно запутаются, перестанут вопринимать оба языка, не смогут понимать смысл и цель урока, потому что задачей станут не знания – а обучение языку. И только потом, если успеют – знания, а время будет упущено. И родители, не знающие языка, уже не смогут им помочь ничем. Проблема родителей? Не только. Проблема еще и перспектив языка, и обучения вообще и итогового уровня знаний.

Ведь беда не только в учебниках, но и в литературе. На английском – миллиард книг по всем областям знаний, на русском – миллионы. А на казахском? Учить специальные науки на государственном языке – это не приведет ли к тому, что мир этой науки будет заключен лишь в рамках существующих изданий на государственном языке в этих дисциплинах? Ведь одно дело учить язык – разговорный, литературный. Совсем другое учить еще и специальные термины сразу на трех языках, чтгобы не лишить себя мирового накопленного опыта. Кто из учеников способен на это в рамках школьной программы?

Пацаны учат казахский – в школе и с репетитором. Они и дома время от времени вворачивают в разговорах фразы на казахском – но он им не нужен для общения, для них это просто часть школьной программы. Во дворе дети все равно разбиваются на кучки по коммуникативным признакам.

Необходим интересный контент на казахском языке! В первую очередь – детский, с учетом их интересов, с учетом их желаний и с той информацией, которую бы они и сами хотели получать. Да, это дорого – создавать шоу, игры, программы, каждый раз придумывать что-то новое. Да, это крайне важно, если вы хотите развивать язык. Вкладывайте деньги в медиаресурсы на отличном уровне, приглашайте мультипликаторов, разработчиков, рекламщиков, маркетологов, режиссеров – вместо помпезных утренников во славу развития языка. И деньги начнут работать во благо.

Но у нас методы жесткие – по-прежнему превалирует отчаянное желание ограничить один язык, чтобы заставить выучить другой. Обвинять в незнании языка вместо того, чтобы заинтересовать в его знании.

Хорошо хоть, что в стране возобладал разумный подход, и не происходит действительно быстрого и болезненного для всех насаждения государственного языка. Но интерес к нему просто необходимо развивать. И тогда со временем он займет приоритетное место, это и так понятно.

А дети между тем с удовольствием смотрят стримы на английском, мультики на английском, на русском. Но не на казахском. То, что считается уникальным контентом, – неинтересно для иноязычных детей. Альтернативы – интереснее, веселее, заманчивее, нужнее. Зачем повторять за ними, повторы, переводы по сути своей вторичны.

Нужен собственный контент. Казахскоязычный, уникальный, интересный, предназначенный для разных возрастных групп, дающий преимущества. И тогда интерес к языку будет естественным уже с малых лет.

Я очень верю в то, что дети мои смогут равнозначно использовать и английский (для интеграции в мировое сообщество это крайне важно), и казахский, но и русский не забудут, и турецкий вместе с мамой выучат.

Не надо просить изучать язык, тем более не надо заставлять. Надо заинтересовать. На взрослых это уже не сработает, так начните с детей – для них это будет легкой игрой. Взрослые закончатся, дети – останутся.

Те, кто думает о развитии казахского языка, – подскажите, когда его изучение станет желанием для иноязычных граждан, а не только обязательством?

Класс
Класс Супер Ха-ха Ух ты Кранты Ужас
1
Вверх

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: